Gilgamesh: A New
Translation of the Ancient Epic
Sophus Helle (translator) Yale University Press, pp. 320, $25.00
By Sam Kriss
Most people don’t think about death. I know this, because I think about
death more than almost anyone I know, but I still don’t think about death, not
really. I’m aware of it, vaguely, as an abstract fact about the world. All men are mortal. Socrates is a man. Therefore
Socrates is mortal. I can write entire essays on death and not really
consider it in any more personal terms than that. Sucks to be Socrates! I think
about it a little more when I’m taking a flight: the safety instruction plays
and my neighbors fiddle with their seatbelts, and meanwhile I imagine myself
sitting in this exact same seat with some stupid movie on the displays, while
the ground lurches towards the sky. Gravity roaring outside the windows; the
cabin fills with helpless screams. Oh God… we’re all going to die! But this is a very
limited, conditional vision of death. It implies a kind of inverse: the plane doesn’t crash, then I won’t die. This is how we think about
everything we fear, but this time it’s simply not true. The truth is that I
have been in a crashing plane every moment of my life.
But every so often, I do think about death. I could
probably count the times on one hand. The most recent episode was in late 2017.
I’d been reading Iain Sinclair’s London Orbital; about a third of the way through the book he’s in
Hillingdon on the western edge of the capital, dropping in on Harefield
Hospital. Sinclair writes:
Reading about the procedures that took place in
Harefield, the technical advances, doesn’t help. My heart thumps loudly,
standing in for the mechanism of the clock that freezes time. As a metaphor the
heart is too assertive; several of the Harefield administrators died, at work,
of heart attacks. This is not surprising; the layout of the hospital, with its
“oxygen storage” sheds, its intricate system of paths and walkways, its sealed
chambers, becomes a pictogram of the heart. I think of my father and
grandfather dying suddenly, out of the blue, when their hearts gave out. At
home, in a chair, after a shopping expedition; on the pavement, outside the
house, after an uphill walk.
That was all it took. My own heart started thumping in panic, and the
louder it did, the more acutely aware I was that everything I imagined myself
to be depended on this knot of dumb muscle, and that soon, sooner every
morning, it would simply stop. One ordinary day, the bright space of the
universe will clam shut. The stars and galaxies will vanish forever. I will
never see the sunlight again. I barely slept that night, and in the morning I
was still panicking about my mortality. In the shower: I’m going to die, I’m going to die. Picking joylessly at my breakfast: I’m going to die, I’m going to die. Trying to write: What’s
the point? I’m going to die. It lasted weeks. Eventually, I
suffered something genuinely calamitous; my entire life collapsed in the space
of about two and a half hours. Then, finally, I stopped worrying about death.
I’ve seen the same thing happen to other people. When I
was a teenager, one of my friends became suddenly aware in the middle of an art
class that he was going to die. We were meant to be learning about color
theory. He sat hyperventilating in a corner among the blank easels, and the
rest of us vaguely patted his shoulder as he muttered the same words, I’m going to die, I’m going to die. We didn’t get it. Well, of course you’re going to die. Everyone dies.
The sky is blue and the earth revolves around the sun and everyone is someday
going to die. It’s impossible to fully understand the sheer panic of thinking
about death unless you’re right in the middle of it. Maybe you’ve had a similar
experience. Maybe you haven’t; some people don’t. Maybe you never will.
My friend spent the next few days asking everyone he
knew how they coped with their awareness of death. He was looking for some
formula, a combination of words or concepts that would make it all make sense. It had to exist, otherwise life
would be impossible, but he didn’t find it. A few people told him that after they
died their constituent atoms would fall apart and go into the soil and become
living things again, grass and trees, maybe a bird. This didn’t help. Mostly
they just told him not to think about it, which was impossible. There wasn’t
anyone who gave him the obvious answer: that death is not the end. The vast
majority of the world’s population believe that there is some kind of
afterlife, or reincarnation, or a resurrection at the end of time. But we were
middle-class kids in the secular depths of North London, and we were not among
them.
I don’t think this has much to do with religion. In
2014, a survey found that while belief in God was declining, eighty percent of
Americans believed in an afterlife, up from seventy-three percent in 1972. There are those who
believe in an afterlife with no God, and those who believe in God with no
afterlife. For Jews, this is a familiar position: the Torah contains no real
account of any kind of life after death. Jews don’t follow the Law out of any
particular expectation of cosmic reward, but simply because that’s what we do. The closest we get
to an afterlife in the Biblical sources is something called Sheol: an abyss,
the house of unbeing. Everyone who lives goes to Sheol, good and bad alike, and
the souls there are insensate and oblivious. They do not remember their brief
lives in the daylight. They do not speak. In Homer, the shades in Hades feast
on blood, but in Sheol they don’t even hunger. The Ecclesiast describes them:
“For the living know that they shall die: but the dead know not any thing,
neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. Also
their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have
they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.” Job
knows what waits for him: “A land of darkness, as darkness itself; and of the
shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.” The
dead are simply annihilated, even in the mind of God. From Psalm Eighty-Eight:
“The slain that lie in the grave, whom Thou rememberest no more: they are cut
off from Thy hand.”
Later Jewish texts would find a light in that darkness:
they gave us the resurrection of the dead on Judgment Day and the Olam HaBa. It
still feels tacked on; a few wooly jumpers against the chill of Sheol.
Christianity, though, is different. Christians believe that the grave has been
conquered. Christianity is a drama of the afterlife: its stakes are always,
from the start, the fate of your immortal soul. Still, even in Christian
society, even in more pious times than ours, there’s still that undercurrent,
the sense of the void that’s waiting for you on just the other side of every
living instant. From the 1300s “until far into the sixteenth century,” Johan
Huizinga writes,
Tombs are adorned with hideous images of a naked corpse
with clenched hands and rigid feet, gaping mouth and bowels crammed with worms.
The imagination of those times relished these horrors, without ever looking one
stage further, to see how corruption perishes in its turn, and flowers grow
where it lay.
People might have dutifully believed in the immortal soul, but what
really gripped them was the image of the corpse. The blob of matter that you
will become, the wet echo of yourself that remains once you’re gone. Once,
corpses would speak. In the crypt of the Capuchin friars in Rome, stacks of grinning skulls
bear a motto. “Quello che voi
siete, noi eravamo; quello che noi siamo, voi sarete.” What you are, we once were; what we are, you will be. It’s not always
clear what these grisly reminders were meant to do. Even in churches and
monasteries, few of them came with any of the usual exhortations. The bones and
rotting flesh weren’t there to inspire you to think on your sins, act justly,
and remember that you will be judged. They just lingered, a morbid note in the
air, mocking everything that exists.
The concept of the afterlife is strangely ineffective
against the terror of death. In general, I think there are simply some people
who feel the terror, and some who don’t. And the content of your beliefs
changes almost nothing. A 2018 study in Cognitive Science found that in the West,
nonreligious people were slightly less afraid of death than Christians. Hindus
in India were even braver. But the population most afraid of dying were Tibetan
Buddhist monks. The monks were also the least likely to be willing to exchange
a few months of their own life to help another person live longer. These people
have dedicated their lives to the doctrine that the self is an illusion and
life is endlessly repeated; they were the group most likely to believe in some
kind of life after death. For Buddhists, the point is to get off the cycle of rebirths—but here
they were, desperately clinging on.
If the afterlife doesn’t help, then what can? When my
friend in art class asked me how I coped with the inevitability of death, I told him that
I comforted myself with the idea that we could create things that would outlive
us. A truly great piece of art, a monument to my existence that would stand
forever. Maybe I would be okay with dying, I said, if I knew that I wouldn’t
simply vanish into the same slime of unbeing that had burped me up, just
another anonymous creature, disappearing as if I’d never even lived. I would
accept it if I could leave a permanent mark on the world. I was a modest child.
This is what Ernest Becker, in The Denial of Death, calls
“heroism”: you sublimate your fear of death into great deeds, mighty acts of
creation or violence. Sometimes you produce something magnificent; sometimes
you kill your fellow creatures, sometimes by the million—but the theme is the
same. Could a mortal animal, a piece of “complex and fancy worm food,” do this? The world is littered with
these grand defiances: pyramids in the desert, Trump Towers, graves. Still,
heroism is not a strategy open to most people—and as Becker points out, the
more mechanized our society becomes, the fewer opportunities we have for
individual greatness. I’ve come to accept that I will probably not, as I
imagined as a child, become like Chaucer or Shakespeare, living forever in the
brains of a million resentful literature students. But the heroic ideal
continues, in a smaller, milder form. You will live on in the good you do in
the world, the small acts of kindness or generosity, the lives you touched, the
children you bring into the world. They matter, these miniature monuments,
these little obelisks of sand.
But even if I could achieve something world-historical,
would it really last? Nearly three hundred years before Becker, Thomas Browne’s
Urn Buriall ends with a sharp, cold slap in the face: whatever you do, you will not
be remembered. “There is no antidote against the Opium of time… Grave-stones tell truth
scarce forty years; Generations passe while some trees still stand, and old
Families last not three Oaks… The greater part must be content to be as though
they had not been.” And there’s no telling how the future will receive your
legacy. The kings of ancient Egypt carefully preserved their corpses for
eternity—but by Browne’s day, Europeans would sometimes eat them. Powdered
mummy was used for its supposed medicinal effects, or as an aphrodisiac. “The
Ægyptian Mummies, which Cambyses or time hath spared, avarice now consumeth. Mummie is become
Merchandise, Mizraim cures wounds, and Pharaoh is sold for balsoms.” Nobody bothered to learn the names of the kings
they were eating. The future feeds on its past.
Browne thought every monument would perish, along with
the world itself, by the year 2000. No posterity for those “whose generations
are ordained in this setting part of time.” He turned out to have misjudged by
twenty-two years and counting, but his point still stands; we just need to
adjust the scale. Even if you don’t think Judgement Day is approaching, there
will still be a day when Shakespeare and Chaucer will be forgotten. One day the
sun will swallow the earth; one day the galaxies will dissolve. We now know
that once the last stars have burned out, there will be unimaginable ages in
which nothing will exist except black holes. Our universe is fourteen billion
years old; the Black Hole Era will last for a trillion trillion trillion times
longer. On that timeframe, our age—the time of warmth and light, where thinking
creatures on rocky worlds might hope to be remembered for the things they do in
their lives—is only a brief flash around the Big Bang. All your acts of
kindness will vanish. If something has to stand forever in this world to be
meaningful, then absolutely nothing we do has any significance at all. Being
human is a struggle: a vast conflict against the most basic and unalterable
facts of existence, a fight we will always—must always—lose. My allies are
scattered. But there’s one I have not mentioned. He who saw the deep, the
goring aurochs, the splendid man of muscle who surpassed all kings: Gilgamesh
the great.
The Epic of Gilgamesh is not, as Sophus Helle makes
clear in the essays attached to his new translation, the oldest piece of
literature in human history. But it is still very, very old. The first written
stories about Gilgamesh king of Uruk date back to the twenty-first century BC;
the folktales it’s drawn from will have been even older. According to the
Sumerian King List, the actual Gilgamesh lived nearly ten thousand years ago.
We think of Gilgamesh as coming from the very beginning of history; the people who wrote it
felt themselves perched over an even deeper well of time. It is also very, very
new. The clay tablets that contain the epic weren’t discovered until the second
half of the nineteenth century; before that, they had been forgotten for two
thousand years. This story comes to us clean, untouched by history. Anglo-Saxon
poets might start their lays with a cursory account of the Siege of Troy, but
not Uruk the Sheepfold. John Dryden and Alexander Pope did not contribute their
own versions of the calf of Lugalbanda. But Gilgamesh feels new in a way
that has nothing to do with history. Helle quotes the Danish poet Naja Marie
Aidt: “It has torn through time like a literary fireball.” Whenever you are, it
speaks directly to you.
A few years ago, I saw an exhibition of Mesopotamian
relics at the British Museum: beautiful, but also suffocating. All those ranks
of soldiers in the reliefs, with the same identical faces, the same blank empty
smiles, like robots, like ants. Coming out of those dark galleries and into the
rooms of classical sculpture was like coming up for air. The figures in Greek
statuary have human expressions; individual and emotive, like us. In their writings, things are entirely
reversed. As much as I love Greek tragedy, its people are automata: everything
they do is already determined by Fate. Unlike the very modern Hamlet, Orestes
never has a moment of indecision before killing his stepfather. There’s never
any chance that he might try, and fail. But Gilgamesh is an existential figure. Helle spends
some time talking about all the many different ways you can read this poem—it’s
an ecological fable about the city and the wilderness, the destruction of the
natural world, an early account of the anthropocene; it’s about friendship and
sex and gender and statecraft and the gods and the specific history of ancient
Iraq. And yes, all of these things are true. But above everything, it’s about a
man confronting his death. The twenty-first century BC and the twenty-first
century AD are impossibly different times, but this story is plugged into the
one point where we’re all exactly the same.
When we first meet this profound psychological hero, he
has a very unfamiliar shape. Gilgamesh is a giant, eighteen feet tall. He was
not quite born, but crafted by the gods, and the King of Uruk is still a kind
of monstrous sticky-fingered toddler. Instead of leading his people, he
torments them. He sleeps with the young women of the city on their wedding
nights and the young men of the city whenever he feels like it. He attacks
whomever he wants and always wins. Gilgamesh is a man who does not understand
his own limits: pure impulse, greedy delight, a dumb ravenous oral-stage
psychopath burning through the world. So the gods create another man, Enkidu, to
be his rival and equal. When they first meet, Enkidu tries to stop Gilgamesh
enjoying his right of primae noctis: they fight, “butting like bulls,” and Gilgamesh relents. From that day,
Enkidu becomes his advisor, his lover, and his friend.
Gilgamesh proposes an adventure: they will go west, to
the forests of Lebanon, and kill Humbaba, a monstrous creature the gods have
placed there to protect the cedars. Enkidu is afraid: “His howl is a flood, his
voice is fire, his breath is death.” Humbaba is “the terror of men,” and
“despair strikes all who step into his forest.” Gilgamesh laughs:
My friend, who
has ever climbed to the skies?
Only gods live in
endless sunlight.
But the days of men
are numbered,
all that we do is
nothing but wind.
And there you are—afraid
of death!
What then is the use
of your valiant might?
I will go first. You
can stand behind me
and shout: ‘Be brave
and march on!’
If I die, I will only
have made a name for myself:
“Gilgamesh battled
the brutal Humbaba!”
When they reach Humbaba’s forest, it’s a surprisingly gentle place. “The
stork clattered, filling the forest with joy, the rooster crowed, filling the
forest with resounding joy.” Humbaba wanders through this paradise, chatting
amicably with himself, and when he sees the two adventurers he seems genuinely
confused. “Gilgamesh, what is it you want here?” What follows is not a great
battle, but something much more pathetic. Gilgamesh overpowers the monster in
an instant, and for a hundred lines Humbaba begs for his life, “shedding his
tears in the light of the sun.” He points out that he has never done any harm
to either man, and that he has no mother or father, only the mountains and the
trees that he loves. He promises to serve Gilgamesh, nurture the trees for him,
supply him with royal timbers. Eventually Gilgamesh cuts off his head, and
Enkidu pulls out his lungs. Together, they remove his tusks as a trophy, cut
down his trees, and turn his forest into a wasteland.
Ancient Mesopotamia could be a gory, unkind place. All
those blank-faced archers: these were the first societies to deploy human
beings as a mass, bureaucratically administered, expendable. Sometimes, it’s hard to tell
whether these people had any firm notion that killing is wrong. In his steles at
Nimrud, Ashurnasirpal II describes the fun he had with the people of a defeated
city:
Their men, young and old, I took prisoners. Of some I
cut off their feet and hands; of others I cut off the ears, noses, and lips; of
the young men’s ears I made a heap; of the old men’s heads I made a minaret. I
exposed their heads as a trophy in front of their city. The male children and
the female children I burned in flames; the city I destroyed, and consumed with
fire.
With Gilgamesh, there’s no mistaking it: what our heroes did to Humbaba is murder. They
are angering the gods. Later, the council of gods decides that one of them must
be punished. And so Enkidu falls ill, and withers, and loses his senses, and
starts to die.
All our copies of Gilgamesh are incomplete; even patching the different versions
together—some of them written centuries apart—there are still hundreds of lines
where the old clay tablets crumbled away, and we can only guess what words they
might have contained. The first version I read, a battered old prose
translation, tried to fill in the gaps with an educated guess at what ought to
be there. More recent editions usually supply a little note: “[30 lines missing].” Helle does
things differently. Where the words run out, he fills the page with empty
space. Here’s how he renders the death of Enkidu:
He called out to
Gilgamesh and · ·
“My friend, I have been cursed to · ·
When in battle · ·
I feared war · ·
My friend, those who
in war · ·
I, who in war · ·”
· ·
· ·
· ·
· ·
· ·
· ·
· ·
This is followed by twenty-three more empty, aching lines. Their last
moments together are in private. Archaeologists are still digging up versions
of Gilgamesh across the Middle East; the gaps in the text are slowly being filled in.
I hope these lines are never found.
When we see Gilgamesh again, once all the funeral rites
have been performed, he’s a very different figure. A filthy creature, dressed
in ragged animal skins, hollow and stinking:
As he wandered
through the wild,
Gilgamesh wept
bitterly for his friend Enkidu:
“I too will die. Am I
not like Enkidu?
Grief has stepped
into my heart.
Afraid of death, I
wander through the wild.”
Once he defied the gods and laughed at death, but now the aurochs of Uruk
has become a man, a fearful monster, terri- fied of the most fundamental fact
about himself. Gilgamesh wails: “Death is sitting in my bedroom, and wherever I
turn, there too is death.” He sets off to find Uta-napishti, the only man to
have never died, and finds him. Uta-napishti lives with his wife outside of the
world, where all rivers have their source. The text doesn’t really give us much
to go on, but I imagine a gray, fogbound island, the waters barely lapping
against the shore, a place where nothing dies because nothing really lives.
Here he tells Gilgamesh how he came to be immortal: he was the only survivor of
a flood sent by the god Enlil to wipe out the entire world; as compensation,
the god Ea granted him eternal life.
Uta-napishti makes a deal with Gilgamesh: he will tell
him the secret of immortality if Gilgamesh can stay awake for seven nights. In
other words, if it’s possible for him to go without his nightly dose of
unbeing: if he can live without death. Gilgamesh fails: “Sleep blew over him
like a fog.” In pity, Uta-napishti tells him the secret anyway. There is a
plant that grows in the Apsu, the primordial sea beneath the underworld, that
lets you live forever. In thirty brief lines, Gilgamesh swims down to the
foundations of the world, finds the flower of immortality, and brings it back,
at which point a snake steals it from him and slithers silently away. Once
again he has failed. He returns to Uruk, defeated, and the poem ends.
What I admire about Gilgamesh is how he refuses all
therapies. He will not let anyone explain away the deep tragedy of human
existence. The Babylonians had an afterlife: something not quite as hopeful as
the Christian Heaven, but not nearly so gloomy as Sheol. For some, it’s a place
of decay: in the underworld, a drowned man “twitches like an ox as maggots eat
him.” Others “eat honey and ghee at tables of gold and silver.” Gilgamesh can
look forward to something even better. His mother addresses the god of the sun:
Will Gilgamesh
not join the gods one day?
Will he not share the
skies with you?
Will he not share the
sceptre of the Moon God?
Will he not grow wise
with ea in the Apsu?
Will he not rule with
Irnina in the underworld?
The thought of the world to come doesn’t convince Gilgamesh to abandon
his journey and resign himself to his mortality. He struggles on. In an older
version of the story, Gilgamesh gets another familiar answer from the innkeeper
Shiduri, who tells him:
Gilgamesh,
where are you going?
You will not find the
life you seek.
When the gods created
humankind,
they decreed death
for the humans,
eternal life they
kept for themselves.
So, Gilgamesh, fill
your belly,
and be happy night
and day.
Let all your days be
merry,
dance and play day
and night.
Let your clothes be
clean,
wash your head in
water.
Look at the child
holding your hand,
and let your wife
delight in your lap.
This is the fate of
humankind!
This is, of course, exactly what Gilgamesh was doing before he really
understood that he would die. Now, it’s impossible. “How could I be quiet? How
could I stay silent? My friend, whom I loved, has turned to clay.” He doesn’t
listen to her. He cannot accept that this is simply how things are. He
struggles on.
The usual interpretation is that Gilgamesh endorses survival
through monuments. The final lines of the poem take us back to the beginning: a
now-defeated Gilgamesh once again surveys the walls of Uruk. “There—is it not
made of oven-baked bricks? Did the Seven Sages not lay its cornerstones?” A man
might die, but the civic project remains: bake good bricks and build strong
walls; serve the people well. I’m not so sure. After all, Gilgamesh returns to
his city having just heard the story of the Flood: how an entire world, with
its cities and its temples, was simply wiped away. These authors knew that “all
that we do is nothing but wind.” There’s no moment when he embraces his
finitude; he just understands that he’s failed, and weeps.
Gilgamesh’s story might have given him a kind of
temporary immortality, but for two thousand years he too was forgotten, and in
the dark ages of the future it might happen again. Until the tablets were
discovered in the desert, the only record was a Roman story about one Gilgamos:
a faraway king who was thrown out of a tower as an infant, but rescued by a
passing eagle. Aelian tells the story in his De Natura Animalium to illustrate
the nurturing instincts of birds. In his own homeland, this great exemplar of
the human condition became something even fainter. Arabic grimoires mention
Jiljamish, a vague spirit whose name is invoked by magicians: a demon.
The Epic of Gilgamesh is here to confront you with the
problem of death, not to solve it. It is not therapy. It was not written to
make the world any less cruel. But this is precisely why, against myself, I do
find it comforting.
My closest friend died nearly four years ago. The same
experience that made Gilgamesh afraid for his life did something very different
to me. Before, death was simply an absence without features. My ownmost, the
void of myself, waiting only for me. Afterwards, my death also contained the
person I loved most in the world. Sheol is no longer a pit; it now has her features. I don’t fear it so
much any more. Life is a little emptier, and death is a little more full, and
whatever void I’m facing, she is already there. Reading the Epic of Gilgamesh
does the same thing. Four thousand years ago, people thought the same thoughts
that I do now. They stood for a while on the edge of the same precipice, and
described it, and it took them. I don’t know where we’re going, but we’re not
going alone.
Sam Kriss is a British writer and
dilettante.